Friday, July 01, 2005

《文汇报》如此介绍西安翻译学院

  作者:阿牛

  6月29日的《文汇报》用差不多两个版面的篇幅来介绍西安翻译学院。其中
第16版的内容如附件。以下是其中的一段话:

  方舟子是把“50州”这两个英文字拆开来查,所以没有查到。而且,他以为
“50州高等教育联盟”是美国教育部的一个下属组织,其实不然,它只能在加州
政府网上找到它。

  我关注了整个事件,知道此说是撒谎。丁知道大多数国人不上新语丝,所以
敢如此愚弄百姓。

  本来有些同情西译,毕竟民办高校的发展空间被挤压得十分可怜,政府也没
有任何扶持政策。而公办大学一边喊争世界一流,一边在忙着学什么文件,让人
失望。很希望真的能冲出一所民办大学,能够与公办大学真正展开竞争。所以丁
在极度困难的情况下,用一些策略,其情可原。但其一而再地欺骗大众,其恶可
恨。现在正是招生关键时刻,也许西译的策略是大着担子再骗一把,等人们回过
神来,早已经赚个盆满钵满的了。

  这篇东东中的谎言还有很多,不多说了,可以读所附。但还值得让大家分享
的是该报第13、15版的《一曲心歌动古城》一文。其中的第三节“3.一个动人心
弦的名字”,第一句话就是:“丁祖诒,一个动人心弦的名字。”未免让人恶心。

同步带 三坐标 新疆特产 wordpress主机 普陀山旅游 新疆旅游 三清山旅游 张家界旅游 黄山旅游